中・英・韓の翻訳依頼はこちら
ログイン
新着情報
 

医学・医療分野の翻訳

サンプル(医学・医療分野)

日本語の原文

児は、母親が前置胎盤のために、胎生27週で帝王切開によって出産した(女児)。生下時体重は1060gであった。生後3日目より腹部膨満が出現、徐々に増強していった。生後10日目に腹部レントゲン撮影にて著明な腹腔内ガス像が認められ、胃穿孔の診断で前医から当科へ紹介された。入院時体重は850g、著明腹部膨満があり、多量の腹腔内ガス像を認め、消化管穿孔の診断で手術した。穿孔は回腸にあり、回腸終末部の20cmにわたる血行不良所見があり、新生児壊死性腸炎と診断し穿孔部を縫合閉鎖した。術後、呼吸管理…。輸期管理では非常に困難を伴ったが救命することが出来た。


日本語の原文

The mother had placenta previa and delivered at 27 weeks’gestation. The baby, a girl, was delivered by Caesarian section, weighing in at 1,060 grams.
At three days old, the baby developed abdominal distention and a week later was found to have a significant amount of intra-abdominal gas.
She was diagnosed with gastrointestinal perforation and admitted to the hospital for surgery. The baby’s weight upon admission was 850 grams.
There was defective blood circulation in the ileum, consistent with neonatal necrotizing enterocolitis.
Doctors treated and closed the perforation.Respiratory care and infusion management after surgery were difficult;however, the baby’s life was saved.

注: 論文や特許等は翻訳は受付けしておりません。
誤訳に関しては責任を負いかねます。

一般文書の英語翻訳はコチラ

工業分野の英語翻訳はコチラ

技術分野の英語翻訳はコチラ

ユーザーガイドはコチラ

↑ページの先頭へ
Copyrights(C) 英語翻訳通信 World-I All Rights Reserved.